Vrijedi od 01. siječnja 2014
A.
I. Stvarno područje primjene: Sljedeći uvjeti vrijede u odnosu na naše ugovorne partnere za sve pravne poslove koji ne podliježu Zakonu o zaštiti potrošača. Uvjeti ugovornog partnera koji od toga odstupaju, a posebno njegovi uvjeti kupnje, obvezujući su samo ako
smo ih mi pisanim putem potvrdili.
II. Zastupanje: Prema sudskom registru zastupaju nas fizičke osobe ovlaštene za potpisivanje. Sve ostale osobe koje rade za nas nemaju nikakvo ovlaštenje za
sklapanje ugovora osim ako nemaju posebnu dozvolu. Stoga je za poslove posredovanja potrebna naša pisana potvrda. U takvim slučajevima obvezani smo tek kada
postoji pisani prihvat zahtjeva za kupnjom (ponuda, narudžbenica) ili je sastavljen i potpisan ugovor (čl. 884. Općeg građanskog zakonika).
III. Mjesto ispunjenja i nadležni sud je u Villachu. Na temelju čl. 104. Zakona o sudskoj nadležnosti za sve zahtjeve i potraživanja koja proizlaze iz pravnog posla dogovorena je mjesna i stvarna nadležnost suda u Villachu. U odnosu na inozemne ugovorne partnere
primjenjuje se austrijsko pravo.
IV. Pravo na ograničenje odobrenja u slučaju daljnje prodaje
Za ponudu ili aukcijsku prodaju proizvoda marke Sto na internetskim stranicama ili putem platformi za internetske aukcije (npr. eBay) potrebno je prethodno odobrenje društva Sto Ges.m.b.H. u okviru zakonskih odredbi i propisa.
V. Ponude, sklapanje ugovora:
a) Naše isporuke i usluge opisane su u opisima proizvoda, kao što su prospekti, tehnički listovi, standardi, tehnička dopuštenja i slično. Upućivanje na te opise proizvoda ne uključuje nikakvo jamstvo svojstava. Napomene i preporuke u vezi s aplikacijskom
tehnikom, koje Sto Ges.m.b.H. usmeno ili pisanim putem stavlja na raspolaganje radi pomoći kupcima ili obrađivačima, temelje se na našem trenutnom stanju znanja. Ako nije drukčije ugovoreno, one su neobvezujuće, ne predstavljaju temelj ugovornih prava
niti dodatnih obveza izvan okvira kupoprodajnog ugovora. Naše napomene i preporuke kupce i obrađivače ni u kojem slučaju ne oslobađaju obveze da se uz dužnu pažnju sami uvjere u prikladnost naših proizvoda za navedenu namjenu.
b) Kupac pri naručivanju boja mora imati na umu da struktura podloge, sposobnost upijanja, starost usporedivog materijala, utjecaji iz okoline i svjetlo mogu promijeniti ton boje tako da prije obrade na objektu valja provjeriti točnost tona boje. Pri naknadnom naručivanju istog tona boje načelno je potrebno navesti broj posljednje narudžbe boje.
VI. Isporuke: Pri kupnji uz otpremu i dostavi u okviru naše usluge dostave roba putuje na rizik i trošak (transport, osiguranja, carine, pristojbe i davanja) naručitelja. Sve činjenice izvan našeg područja mogućnosti djelovanja kao što su smetnje u radu, spriječen dovod sirovina, pomoćnih i radnih tvari uključujući pogonska sredstva, nepostojanje
mogućnosti utovara ili istovara, nalozi tijela javne uprave, štrajkovi i blokade, oslobađaju nas tijekom tog razdoblja spriječenosti ili prema našem vlastitom odabiru čak i trajno od neispunjivog dijela obveze isporuke, a da pritom kupac nema mogućnosti ostvarivanja prava u odnosu na nas. Ako isporuka kasni dulje od 2 mjeseca, kupac ima pravo na odustajanje od ugovora po pitanju isporuke koja se odnosni na djelomičnu isporuku. Isključena su daljnja prava kupca. Zahtjevi na temelju ugovora o transportu smatraju
se ustupljenima naručitelju, a on ih može ostvariti neposredno od špeditera (prijevoznika) na temelju Općih austrijskih uvjeta za špeditere (AÖSP).
VII. Cijena: Za formiranje cijena mjerodavne su naše referentne cijene koje vrijede na dan isporuke. U slučaju posebnih izrada i malih količina cijene se uvećavaju za primjereni dodatak. Za svaku posebnu izradu imamo pravo na isporuku s uvećanjem +/– 10 %
količine i cijene.
VIII. Jamstvo:
a) Vidljivi nedostaci u kvaliteti i kvantiteti moraju se reklamirati pisanim putem, uz protivno isključenje mogućnosti, a skrivene nedostatke odmah nakon njihova otkrivanja. Naša odgovornost u slučaju nedostataka u kvaliteti odnosi se na zamjensku isporuku, a kod nedostataka u kvantiteti na naknadnu isporuku količine koja nedostaje. Ako je termin
isporuke prekoračen za do 100 % određenog roka isporuke, kupac ima pravo na odustanak. Isključeno je pravo kupca/naručitelja na naknadu štete. Isključena su
prava na povrat cijelog ili djelomičnog kupoprodajnog iznosa. Pravo na naknadu štete odobravamo samo u slučaju grube nepažnje.
b) Svi uzorci boja dobavljača izrađeni su tehnikom tiska. Zbog tehnike tiska i materijala moguća su manja odstupanja u tonu boje u odnosu na originalne tonove boja i ona ne predstavljaju nedostatak. U slučaju naknadnih narudžbi moguća su manja odstupanja
po pitanju tona boje, strukture, viskoznosti, vremena sušenja i vezanja koja su uobičajena u branši i ona ne predstavljaju nedostatak. Isto vrijedi i u slučaju narudžbi prema kartama boja ili uzorcima kupca. Naknadne se narudžbe smiju uspoređivati samo pod jednakim uvjetima. Sposobnost upijanja ili struktura podloge, starost usporedivog materijala, utjecaji iz okoline i svjetlo mogu promijeniti ton boje. Kupac prije obrade mora na objektu provjeriti točnost tona boje. Manja odstupanja u tonu boje uobičajena su u branši i ne mogu se reklamirati. Stoga nije moguće ostvarivati prava na temelju odstupanja uvjetovanih navedenim uzrocima ili onih na koje dobavljač ne može utjecati.
IX. Plaćanje: Naša potraživanja dospijevaju 30 dana od datuma izdavanja računa. U slučaju plaćanja u roku od 14 dana od datuma računa odobrava se2 % popusta na netovrijednost robe. Odbitak popusta nije dopušten ako stariji dospjeli računi još nisu
plaćeni. U slučaju prihvaćanja mjenica ugovorna strana obvezana mjenicama preuzima sve kamate i troškove do unovčenja. Ako je kupac trgovac u smislu Zakonika
o trgovačkim društvima, pravna osoba javnog prava ili posebna imovina javnog prava, povrh odredbi st. 1.–6. vrijedi i sljedeće: Društvo Sto Ges.m.b.H. zadržava vlasništvo nad isporučenom robom do cjelovita primitka svih potraživanja – također i budućih – iz
poslovnog odnosa s kupcem. Ustupanje u smislu st. 5. služi za osiguranje svih potraživanja – također i budućih – iz poslovnog odnosa s kupcem. Kupac nema pravo na zadržavanje plaćanja zbog zahtjeva na temelju jamstva, naknade štete ili drugih protuzahtjeva koje prodavatelj ne priznaje niti na njihovo prebijanje.
X. Pridržaj prava vlasništva i raspolaganja: Mi ostajemo vlasnici svoje robe do plaćanja cjelokupnog iznosa uključujući obveza nastalih nakon obavljene isporuke i koje se mogu izraziti novcem. U slučaju obrade, miješanja ili kombiniranja s robom drugih vlasnika nastupa proporcionalno suvlasništvo u opsegu preostalog neplaćenog potraživanja. U slučaju kašnjenja s plaćanjem kupcu nije dopušteno raspolaganje našom robom, posebno njezina obrada, miješanje ili kombinacija; štoviše, dužan nam je omogućiti preuzimanje robe.
XI. Globalna cesija: U slučaju preprodaje naše robe smatra se da su prava i potraživanja koja kupac ostvaruje u odnosu na treće osobe na temelju preprodaje nama ustupljena do visine naših vlastitih potraživanja. U tim slučajevima kupac je dužan poslovnu transakciju prikazati u svojim knjigama, omogućiti nam uvid u te knjige i nas o tome obavijestiti slanjem odgovarajuće poslovne dokumentacije.
XII. Ambalaža: Ambalaža je jednokratna i društvo Sto Ges.m.b.H. je ne preuzima povratno. Povratno se preuzima samo ambalaža koja je na računu izričito navedena kao iznajmljena ambalaža. Kupčev račun za ambalažu tereti se ako se ambalaža u roku od 90
dana ne vrati u zatvorenom, čistom i neoštećenom stanju s plaćenom poštarinom društvu Sto Ges.m.b.H. u tvornicu ili skladište za isporuku. Palete se pri isporuci zaračunavaju, a pri povratu u besprijekornom stanju za njih se izdaje odobrenje u punom iznosu.
XIII. Općenito, područje primjene: Osim ovih Općih uvjeta poslovanja, isporuke i plaćanja vrijede posebni uvjeti ugovora koji su Vam stavljeni na raspolaganje u okviru poslova određene vrste.
- Za sve isporuke u obliku StoSilo Minimix i StoSilo Minipack vrijede „Uvjeti ugovora za StoSilo Minipack i StoSilo Minimix“
- Za sve isporuke u obliku StoSilo i StoSilo Fass te za
druge višekratne ambalaže vrijede „Uvjeti ugovora za
StoSilo i StoSilo Fass“
B.
Ako pravni posao podliježe Zakonu o zaštiti potrošača, vrijedi odlomak A. sa sljedećom izmjenom
I. Pravo na odustanak od ugovora:
(1) Ako potrošač svoju izjavu, koja se smatra ugovorom, nije predao u prostoru kojim se poduzetnik trajno koristi u svoje poslovne svrhe niti na štandu kojim se koristi u sklopu nekog sajma ili tržnice, tada ima pravo na odustanak od zahtjeva za ugovorom ili ugovora. Taj se odustanak može izjaviti do trenutka sklapanja ugovora ili do tjedan dana nakon toga, pri čemu rok počinje teći s uručenjem dokumenta potrošaču, na kojem moraju biti navedeni barem naziv i adresa poduzetnika te pouka o pravu na odustanak od ugovora, a najranije
od trenutku sklapanja ugovora. Ako nije riječ o otplati na rate te ako su potrošaču poznati naziv i adresa poduzetnika, pravo na odustanak od ugovora prestaje najkasnije mjesec dana nakon sklapanja ugovora.
(2) Pravo na odustanak od ugovora postoji i ako je poduzetnik ili povezana treća osoba, potrošača u okviru promidžbene vožnje, izleta ili sličnog događanja doveo u prostorije kojima se poduzetnik koristi u poslovne svrhe.
(3) Odustanak od ugovora mora biti sastavljen u pisanom obliku kako bi bio pravovaljan. Dovoljno je ako potrošač poduzetniku ili njegovom ovlašteniku koji je sudjelovao u pregovorima o ugovoru dostavi pisani dokument koji sadrži njegovu ili poduzetnikovu izjavu o ugovoru s napomenom iz koje je jasno da potrošač odbija sklapanje ili održavanje valjanosti ugovora. Dovoljno je ako se izjava pošalje u roku navedenom u st. (1).
II. Sudska nadležnost: U skladu s čl. 14. Zakona o zaštiti potrošača nadležnost suda opravdana je samo ako se u njegovu području djelovanja nalazi prebivalište, boravište ili mjesto rada potrošača.
III. Isporuke i cijena: Pravni se posao mora u cijelosti obaviti u roku od 2 mjeseca, a ugovorena se cijena ne smije mijenjati u tom roku.
IV. Jamstvo: Vrijede propisi Općeg građanskog zakonika sa sljedećim ograničenjima:
a) U slučaju generičkih dugova dobavljač se može osloboditi zahtjeva za raskidom ugovora ili primjerenim smanjenjem cijena na način da neispravnu stvar u primjerenom roku zamijeni ispravnom.
b) Dobavljač se može osloboditi obveze odobrenja primjerenog smanjenja cijene na način da u primjerenom roku i na potrošaču prihvatljiv način obavi poboljšanje ili naknadno isporuči nedostajući dio.
V. Otplata na rate: Pravni poslovi kod kojih ukupna vrijednost nije veća od 10.900,00 EUR ili kod kojih u trenutku sklapanja ugovora nije određeno da će iznositi više od 10.900,00 EUR, te nakon što poduzetnik pruži uslugu treba – ne uključujući akontaciju – platiti najmanje dvije rate, pri čemu se pokretljive, fizičke stvari potrošaču predaju prije cjelovita plaćanja, smatraju se otplatom na rate. Potrošač ima zakonsku obvezu najkasnije u trenutku primopredaje stvari platiti 10 % cijene za plaćanje u gotovini, a ako je ona veća od 218,00 EUR, tada najmanje 20 % cijene za plaćanje u gotovini kao akontaciju. Za otplatu na rate potrebno je uručiti dokument s navedenim ratama u skladu s čl. 24. Zakona o zaštiti potrošača
(StoSilo, StoSilo Comb, StoSilo Fass EW, StoSilo Minimix, StoSilo Minicomb, StoSilo Vario i StoSilo Fill EW)
Predgovor
Kod svih isporuka koje se obavljaju u ambalažama StoSilo, StoSilo Comb, StoSilo Fass EW, StoSilo Minimix/-comb, StoSilo Vario i StoSilo Fill EW te u drugim višekratnim ambalažama društva Sto Ges.m.b.H., za predaju tih višekratnih spremnika i višekratne ambalaže te za predaju odgovarajućeg pribora i svih s time povezanim uslugama između društva Sto Ges.m.b.H. i naručitelja (u nastavku „korisnik“) vrijede sljedeće odredbe navedenim redoslijedom:
1 Ovi uvjeti ugovora.
2 Opći uvjeti isporuke društva Sto Ges.m.b.H.
Čl. 1.Isporuka/postavljanje
(1) Korisnik je dužan pobrinuti se za prikladno mjesto postavljanja odn. istovara za višekratne spremnike te ga pripremiti. Potrebno je osigurati da su na mjestu postavljanja odn. istovara mogući neometana i bezopasna isporuka i postavljanje višekratnih
spremnika. Mjesto postavljanja za višekratni spremnik mora biti uređeno tako da ne postoje nikakve opasnosti za isti. Korisnik posebno mora osigurati da postoji stabilna, čvrsta podloga prikladna za opterećenje višekratnim spremnikom.
(2) Korisnik je dužan u svakom trenutku danju i noću osigurati slobodan pristup mjestu odlaganja odn. istovara.
(3) Korisnik je dužan za pomoć pri postavljanju odn. istovaru na raspolaganje staviti odgovarajuće osoblje.
(4) Korisnik je dužan osigurati da je pristup mjestu postavljanja odn. istovara takav da se po njemu mogu kretati transportna vozila težine od 35 t, a da ta vozila ne oštećuju sam pristup.
(5) Korisnik će ishoditi privatnopravne ili javnopravne dozvole za postavljanje višekratnih spremnika ili istovar ostale višekratne ambalaže, a posebno u slučaju postavljanja na zemljištima drugih vlasnika ili na javnim prometnicama, mjestima ili pješačkim stazama.
Korisnik će ispuniti sve odgovarajuće javnopravne ili privatnopravne obveze, primjerice i obvezu postavljanja rasvjete za slučaj mraka. Korisnik će se osim toga pridržavati svih ostalih javnopravnih propisa i tehničkih smjernica i obveza u vezi s postavljanjem te se brinuti za to da su njegovi zaposlenici obaviješteni o tim propisima i smjernicama kao i da ih se pridržavaju. Korisnik će snositi sve novčane kazne i troškove nastale korisnikovim neishođenjem potrebnih dozvola ili povredom javnopravnih propisa, smjernica i obveza. Ako se prema društvu Sto Ges.m.b.H. kao vlasniku višekratnih spremnika ili višekratne ambalaže zbog takvih povreda obveza, smjernica i propisa ili nepostojećih dozvola podnesu bilo kakvi zahtjevi, korisnik će osloboditi Sto Ges.m.b.H. od svih zahtjeva i
troškova proizašlih iz toga.
(6) Za postavljanje / naknadno punjenje i preuzimanje višekratnog spremnika pomoću podiznog vozila društva Sto Ges.m.b.H. korisnik je dužan po spremniku platiti naknadu u skladu s novim pristojbama.
Čl. 2.Rukovanje/rad/odgovornost korisnika
(1) Društvo Sto Ges.m.b.H. odgovorno je za isporuku i preuzimanje višekratnog spremnika. Odgovornost društva Sto Ges.m.b.H. postoji sve dok je višekratni spremnik čvrsto povezan s podiznom napravom transportnog vozila. Korisnik je nakon odn. prije toga odgovoran za višekratni spremnik u skladu sa sljedećim odredbama.
(2) Korisnik se obvezuje da će višekratnim spremnikom koji mu je predan kao i pribor koji mu je stavljen na raspolaganje rukovati pažljivo te da će ih zaštititi od krađe i oštećenja kao i da će poduzeti sve za to potrebne mjere i radnje. On snosi odgovornost za svu štetu nastalu uporabom predanih predmeta ako oštećenje ne podliježe odgovornosti društva Sto Ges.m.b.H.
(3) Ako višekratni spremnik ili pribor koji je stavljen na raspolaganje zahtijevaju električni priključak, korisnik će se pobrinuti za siguran električni priključak, a posebno za FI zaštitnu sklopku te se pridržavati svih postojećih odredbi, a posebno građevinske struke.
Čl. 3.Odjava/preuzimanje
(1) Korisnik će nakon pražnjenja višekratnog spremnika ili višekratne ambalaže ili ako se višekratni spremnik ili višekratna ambalaža više ne rabe iz drugih razloga, a posebno onda ako su završeni radovi na gradilištu na kojem su višekratni spremnici postavljeni, o tome
bez odgađanja obavijestiti odjel za otpremu društva Sto Ges.m.b.H. koji je otpremio višekratni spremnik uz navođenje broja višekratnog spremnika.
(2) Korisnik je prije povrata dužan pomno očistiti ispražnjeni višekratni spremnik i pribor, a posebno protočne miješalice, pumpe za mort, zaporni poklopac na silosu StoSilo te alat i crijeva. Korisnik je posebno dužan pobrinuti se za to da se u trenutku vraćanja u višekratnim spremnicima ne nalazi prljava voda, otpad ili druge strane tvari.
(3) Sav pribor koji je korisniku eventualno predan kao što su upravljač sondama, cijev za miješanje, vratilo za miješanje i vibrator potrebno je očistiti i pomno učvrstiti na za to predviđene držače na višekratnom spremniku. StoSilo Fass EW potrebno je vratiti zajedno
s pripadajućim poklopcem. Društvo Sto Ges.m.b.H. dužno je korisniku vratiti kauciju samo ako je StoSilo Fass EW vraćen s pripadajućim poklopcem. U protivnom se iznos kaucije zadržava. Za StoSilo Fill EW se naplaćuje kaucija.
(4) Ako se pri preuzimanju ustanovi da višekratni spremnik ili pribor nisu očišćeni u skladu s navedenim odredbama ili ako se u višekratnom spremniku nalaze strane tvari, korisnik je dužan snositi time nastale troškove, a posebno za čišćenje koje provede društvo Sto Ges.m.b.H. Korisnik je dužan nadoknaditi eventualnu štetu uzrokovanu manjkavim čišćenjem.
(5) Za sve ostale situacije za preuzimanje od strane društva Sto Ges.m.b.H. vrijede pravila koja vrijede i za isporuku u skladu s čl. 1., st. 2.–5.
Čl. 4.Premještanje
Premještanje i promjenu postavki višekratnih spremnika smije obavljati isključivo društvo Sto Ges.m.b.H.
Čl. 5.Najam i naknada
Izračun najma temelji se na datumu isporuke i datumu povratne obavijesti u skladu s čl. 3., st. 1. Za dan isporuke i dan povratne obavijesti se ne obračunava najam.
(1) Za uporabu velikih spremnika StoSilo Minimix/-comb i StoSilo Comb koji su stavljeni na raspolaganje se naplaćuje naknada za uporabu.
(2) Ako prethodno nije drukčije regulirano, cijene i navedena naknada obuhvaćaju sve servisne usluge uključujući stavljanje na raspolaganje kao i eventualno potrebne rezervne dijelove ako nisu potrebni zbog namjernog ili nemarnog oštećenja, te troškove otpreme i prijevoza ako su u okviru uobičajenih troškova u sektoru. Povećani troškovi pri transportu i slanju posebno zbog kupčevih posebnih želja za isporuku (npr. vožnja nedjeljom i noću, međuskladištenje, spremnost vozila za slanje, pomoć trećih osoba, stručno osoblje itd.) ili druge vrste silosa posebno se zaračunavaju korisniku. Korisniku će se također posebno zaračunati i troškovi nastali uslijed manjkavog čišćenja odnosno vraćenih neispravnih
velikih spremnika.
(3) Sve cijene navedene u ovim uvjetima ugovora uključuju zakonom propisani PDV.
Čl. 6.Povrat materijala
(1) U slučaju toniranog ili pomiješanog materijala ne postoji mogućnost povrata robe i povrata sredstava.
(2) Za povrat prirodnog materijala vrijedi sljedeće:
a) Preostale količine praškastih materijala mogu se na zahtjev kupca staviti na raspolaganje u vrećama od 100 kg ili više.
b) Povratno vaganje provodi se samo na poseban zahtjev kod silosa od 3 t ili više (npr. StoSilo Minimix/- comb 3.0). Povratno vaganje moguće je kod silosa od 6 m3 ili više. Povrat sredstava: za utrošak vremena / ponovno skladištenje itd. otpisuje se 20 %
netovrijednosti robe.
c) U slučaju povrata boja ili pastoznih materijala u količinama većim od 100 kg po višekratnom spremniku odn. višekratnoj ambalaži provodi se povrat sredstava u visini dotične vrijednosti računa umanjeno za 0,73 EUR po kg težine i troškove obrade.
d) Puni, neiskorišteni višekratni spremnici s prirodnim materijalom vraćaju se uz odgovarajući povrat sredstava. No, korisniku će se zaračunati troškovi za
prijevoz i obradu.
Čl. 7.Jamstvo društva Sto Ges.m.b.H.
(1) Isključeno je pravo na jamstvo i zahtjevi na temelju jamstva kao i zahtjevi za naknadu štete na temelju nedostataka višekratnih spremnika ili druge višekratne ambalaže i pribora koju nije skrivilo društvo Sto Ges.m.b.H.
(2) Naknada za štetu uzrokovanu nedostacima višekratnih spremnika društva Sto Ges.m.b.H. bit će isplaćena samo u slučaju namjere i grubog nemara.
(3) Za štetu uzrokovanu vremenom neuporabe kod korisnika uslijed nedostataka na višekratnim spremnicima, drugoj višekratnoj ambalaži ili priboru društvo Sto Ges.m.b.H. ne preuzima odgovornost ako nije samo namjerno ili grubim nemarom uzrokovalo nedostatke.
Čl. 8.Odgovornost društva Sto Ges.m.b.H.
Ako u čl. 7. nije drukčije navedeno, zahtjevi korisnika za naknadu štete, neovisno o pravnom temelju, a posebno iz nedopuštenog rukovanja, odgovornosti proizvođača, pogrešnog ili izostavljenog savjetovanja, dugovanja u trenutku prestanka ugovora i pozitivne povrede potraživanja za lakši nemar isključeni su ako ne postoji bitna povreda ugovornih obveza od strane društva Sto Ges.m.b.H. Ako postoje zahtjevi za naknadu štete zbog povrede bitnih ugovornih odredbi na temelju lakšeg nemara, visinom su ograničeni na naknadu predvidive tipične štete iz takvog ugovora. Ovo isključenje odgovornosti ne vrijedi za odgovornost neovisnu o povredi obveza, a posebno za nepostojanje
osiguranih svojstava i grešaka proizvoda prema Zakonu o odgovornosti za proizvode.